Reading in Mexico A brief and historical journey through the paths of readers, books and libraries
Main Article Content
Abstract
Reading in Mexico, from pre-Hispanic times to the 21st. century, has undergone different transformations in terms of conceptions, capacities, social uses, supports, texts and their materiality, with which knowledge and experiences have been recorded, preserved and disseminated cultural, religious, political, economic, administrative, customs, architectural, historical or scientific information, to mention just some aspects of human memory that have formed millions of readers. This article aims to briefly analyze and identify the factors that led to the formation of Mexican reading communities, in native populations and their diversification from the westernization in which the written word, reading and books have transformed Mexican society throughout its entire history.
Article Details
References
Bravo Ahúja, G. (1977). Los materiales didácticos para la enseñanza del español a los indígenas mexicanos. El Colegio de México.
Brito Sansores, W. (1980). La escritura de los mayas. Consejo Editorial de Yucatán AC.
Carreño Velázquez, E. “Fray Juan de Zumárraga, primer editor en la Nueva España”. En: http://www.adabi.org.mx/publicaciones/artEsp/libroAntiguo/libroAntiguo/frayJuanZumarraga.pdf
Caso, A. (1979).Reyes y reinas de la mixteca: Diccionario biográfco de los señores mixtecos. Fondo de Cultura Económica.
Catecismo para los indios de fray Pedro de Gante, del siglo XVI. Fuente: Biblioteca Nacional, Madrid. En https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/17/Catechism_1520_for_indigenous_by_pedro_gante.JPG
De la Garza, M. (2012). El legado escrito de los Mayas. Fondo de Cultura Económica.
De la Torre VilIar, E. (1990). Breve historia del libro en México, México, UNAM.
Grube, N. (2011). Bajo los auspicios de Itzamnaaj: Los escribas en los palacios reales. En Los Mayas. Voces de Piedra (Martínez de Velasco, Alejandra&Vega, María Elena, pp. 101-107). Ámbar Diseño, S.C.
Jansen, M. (1999). Los fundamentos para una “lectura lírica” de los códices. Estudios de Cultura Náhuatl, 30. https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/9220
Johansson, P. (1993). La palabra de los aztecas. Trillas.
Kaufman, T. & Justeson, J. (2001). Epi olmec hieroglyphic writing and texts. University of Albany publications. https://www.albany.edu/pdlma/EOTEXTS.pdf
Leonard I. (1953). Los libros del conquistador. México, FCE.
León-Portilla, M. (1980). Toltecáyotl: Aspectos de la cultura náhuatl (10.a ed.). Fondo de Cultura Económica.
León-Portilla, M. (2014). El destino de la palabra (5.a ed.). El Colegio Nacional, Fondo de Cultura Económica.
Martínez de Velasco, A. (2011). Superfcies inmortalizadas por el cincel y el pincel. En Los Mayas. Voces de Piedra (Martínez de Velasco, Alejandra & Vega, María Elena, pp. 51-60). Ámbar Diseño, S.C.
Osorio, I. (1987).Historia de las bibliotecas novohispanas. México, SEP/Dirección General de Bibliotecas.
Ramírez Leyva, E. M. (2001). El libro y la lectura en el proceso de occidentalización de México. México, Centro Universitario de Investigaciones Bibliotecológicas.
Rossell, C. (2006). Estilo y escritura en la Historia tolteca chichimeca. Desacatos, 22, 65-90.
Teixidor, F. (1931). Ex-libris y biblioteca de México. México, SER (Monografía bibliográfca mexicana, 20).
Urcid, J. (1997). La escritura zapoteca prehispánica. Arqueología Mexicana, V-26, 42-56.
Yanagisawa, Saeko (13 ene. 2021). Conferencia: Arte y producción en los manuscritos de tradición mesoamericana. Ciclo de conferencias: Historia del libro y la edición en México. Academia Mexicana de la Historia.
Yunes Vinckee, S. (2018). La Doctrina Christiana en lengua mexicana de fray Pedro de Gante: una herramienta pedagógica para el Nuevo Mundo. En: Estudios de Historia Novohispana, Núm. 59), pp. 111-137. doi: http://dx.doi.org/10.22201/iih.24486922e.2018.59.63118